這集 Mel Robbins 邀請了律師 Jefferson Fisher,專門研究怎麼在衝突和壓力下好好說話。這段在聊:為什麼你說的話,對方聽到的完全不一樣。Mel Robbins 可能會讓人卻步(因為很長),但她的用語和句子都不會太複雜,其實很適合初學者拿來練習。
影片
段落一:他聽到的不是你以為的
What you thought you said is not what they heard.
And often you’re just on different frequencies.
- thought:以為、認為(think 的過去式)
- heard:聽到(hear 的過去式)
- frequency:頻率
- 收音機的「頻道」也叫 frequency
- 這裡用來比喻:你們根本在不同頻道上
你以為你說的話,不是對方聽到的話。
很多時候,你們只是在不同的頻率上。
○◍○●
段落二:不在同一個頻率上
If I were to turn my radio to ’90s Country, and you turned it on 2000s R&B—
you’d be going, “This sounds great!”
I’m like, “Uh, no, this sounds great.”
And we’re not on the same channel.
- turn…to:把(收音機)轉到某個頻道
- ’90s:1990 年代(= the 1990s)
- 同理:’80s = 1980 年代、2000s = 2000 年代
- R&B:節奏藍調(Rhythm and Blues)
如果我把收音機轉到 90 年代鄉村音樂,你轉到 2000 年代 R&B——
你會說:「這聽起來超棒!」
我卻說:「不對,這個才超棒。」
我們根本不在同一個頻道。
○◍○●
段落三:對方聽到什麼
So when you’re in an argument and somebody says,
“Why did you say that?”
The question you should ask back is:
“What did you hear?”
Because I know what I meant. But what did you hear?
- argument:爭論、吵架
- meant:意思是(mean 的過去式)
- “I know what I meant.” = 我知道我的意思是什麼
- What did you hear?:你聽到的是什麼?
- 注意:不是問「你聽到了嗎」,是問「你聽到的是什麼版本」
所以當你在吵架,對方說:
「你為什麼要說那句話?」
你應該反問的是:
「你聽到的是什麼?」
因為我知道我的意思。但你聽到的,是什麼?
○◍○●
段落三:溝通時不要說「為什麼」
And here’s the thing about the word “why.”
When somebody says “why did you say that”—
it puts everybody on the defense.
It sounds like you’re attacking. You’re undermining their credibility.
So instead of why, use what.
- defense:防禦
- on the defense = 進入防禦模式、開始自我保護
- undermine:削弱、破壞
- credibility:可信度
- instead of:用⋯⋯代替
關於「why」這個字,有件事你要知道。
當有人說「你為什麼要說那句話」——
每個人都會立刻進入防禦模式。
聽起來像是在攻擊對方,否定對方說話的立場。
所以,把「why」換成「what」。
○◍○●
段落三:那要說什麼
Instead of:
“Why did you say that?”
Try:
“What was going through your head when that happened?”
or
“What made you say this?”
- What was going through your head?:你當時在想什麼?
- go through one’s head = 在腦子裡轉、在想什麼
- What made you say this?:什麼讓你說了這句話?
- make + 人 + 動詞 = 讓某人做某事
不要說:
「你為什麼要說那句話?」
改成說:
「那個當下,你腦子裡在想什麼?」
或是:
「什麼讓你說了這句話?」
○◍○●
段落三:差異在哪
One is judgment. The other is curiosity.
One is poking. The other is leaning in.
- judgment:評判、批評
- curiosity:好奇心
- poke:戳、刺(這裡比喻「刺激、挑釁」)
- lean in:往前傾、靠近——這裡比喻「想要了解、拉近距離」
一個是評判,一個是好奇。
一個是在刺對方,一個是在靠近對方。
❖
希望你至少可以帶走這些
✧ 今天學到的句子
| 英文 | 中文 |
|---|---|
| What did you hear? | 你聽到的是什麼? |
| What was going through your head? | 你當時腦子裡在想什麼? |
| What made you say this? | 什麼讓你說了這句話? |
| on the defense | 進入防禦模式 |
✧ 想想看
你上次跟人起衝突,你是問了 why 還是 what?
如果重來一次,你會怎麼說?