新聞英文

【沉浸式英文】短片:美國前官員談台灣(附原文)

他們講話語速超快的,YT short 好像不能調整語速,但可以點開影片,用0.75或是 0.5倍速試試看。

這則影片很有趣,可以聽到不同的口音。

重點單字

◆ obviously:顯然地
– obvious:明顯的
◆ pure:純粹的
◆ wartime:戰爭時期
◆ scenario:場景
◆ straight:海峽
– straight 也有「直的」的意思
◆ hide:躲藏
◆ one-way trip:單程旅行
◆ make it:達成、做到
– 舉例:I can make it (我可以做到)
◆ training (exercise):演練

英文影片

【 YT SHORT 】

【 影片英文逐字稿 】

Obviously, I look at this exercise as pure show. Militarily, they wouldn’t be able to do any thing that they did in a wartime scenario.

很明顯地,我把這些軍事訓練視為表演。軍事上,他們沒辦法在戰爭時做到任何(在軍演中做的)事。

Taiwan Straight is basically a killzone. If China wants to come over, they got no place to hide.

台灣海峽是個殺戮區(意味著死路一條)。如果中國想要跨越(台灣海峽),他們沒地方可以躲。

Over Taiwan Straight, air space, sea space and underwater.

空中、海上和海下。

: Yeah, it would be a one-way trip.

沒錯,這會是趟單趟旅程。

:It would be a one-way trip and some of them might not even make it.

這會是趟單趟旅程,而且有些人可能根本沒辦法成功(跨越台灣海峽)。

:I’ve never done a field training exercises that was less than 2 days long.

我從來沒有做過少於兩天的實地訓練。

:Neither have I. We never had such a short training.

我也沒有,我們從來沒做過這麼短的訓練。

:13 hours. Not even a day.

13 個小時,甚至不到一天。

:Only about 13 hours, less than a day.

大概只有 13 個小時,比一天還短。

:That’s like less than a Ku’s 蛙人 video. Even I have did like 24 hours when I did the 蛙人.

那比 Ku 的蛙人影片還要短,就連我也在那時候訓練了大概 24 小時。

:Ku’s videos were more intense than the Chinese training.

Ku 的影片比中國的軍演還要激烈。

Comments Off on 【沉浸式英文】短片:美國前官員談台灣(附原文)